Phim trường của đạo diễn Nicholas Stoller nổi tiếng có rất nhiều ngẫu
hứng, với các diễn viên và biên kịch thường ứng khẩu những lời thoại
xuất sắc trong những phim hài nhãn R như Neighbors và Forgetting Sarah Marshall khi camera lăn.
Các nhà điều hành ở Warner Bros. muốn duy trì tính tự phát đó khi họ mời Stoller đạo diễn phim hoạt hình đầu tiên của anh,
Storks / Tiểu đội cò bay,
cùng với Doug Sweetland, cựu họa sĩ hoạt hình của Pixar. Cho một định
nghĩa trung dung bằng bản chất khó nhọc, tranh cãi, với hàng trăm họa sĩ
quần quật trước màn hình máy tính nhiều năm trời để làm phim, tức là
làm chút gì khác biệt.
Storks, đã mở màn hôm thứ sáu 23/9, là phim thứ nhì từ Warner
Animation Group (WAG), một nhóm lỏng lẻo những biên kịch hài và đạo
diễn, nhiều người trong số họ từ phim người đóng, đã làm và tư vấn cho
các phim hoạt hình của Warner. Các phim được làm với kinh phí nhỏ hơn so
với nhiều phim hoạt hình của các hãng lớn khác -- 70 triệu đôla cho
Storks, so với thường là 200 triệu hơn ở những hãng như Disney và Pixar, với quy trình sản xuất lưu động giống phim người đóng hơn.
WAG ra đời năm 2013 và năm sau đó gia nhập một thị trường hoạt hình đông đúc với
The Lego Movie của Chris Miller và Phil Lord. Một thành công bất ngờ về sáng tạo và thương mại,
The Lego Movie
kiếm được 469,2 triệu đôla toàn cầu trên kinh phí 60 triệu, dẫn tới một
phim tiếp theo và ba phim ăn theo trong những năm sắp tới.
“Chúng
tôi không bao giờ muốn làm phim vì phải rót đầy đường ống cung cấp,” Greg
Silverman, giám độc phát triển sáng tạo và chế tác toàn cầu tại Warner
Bros. Pictures. Silverman quản lý Warner Animation Group cùng với Chris
deFaria và Courtenay Valenti. “Với
Lego Movie, chúng tôi không
làm vì cần có hay kỳ vọng phim thành bom tấn. Phim được làm rất rẻ. Với
con số đó [60 triệu], bạn có sự tự do lạ lùng, và với
Storks cũng đúng
như vậy.”
Các thành viên vựa tư duy của WAG không làm việc độc quyền cho Warner
Bros. Ngoài Stoller, nhóm bao gồm Lord và Miller, đã viết kịch bản và
đạo diễn
21 Jump Street và
Cloudy With a Chance of Meatballs và hiện đang làm một phim Han Solo cho Disney; John Requa và Glenn Ficarra, đã viết kịch bản
Bad Santa và đạo diễn
Crazy, Stupid, Love; và Jared Stern, biên kịch
The Internship và đã làm
Wreck-It Ralph.
“Quan
trọng hơn hết chúng tôi toàn là những người làm phim hài,” Stoller nói.
“Cách duy nhất để làm tốt hơn là không ngừng thể hiện với người ta.
Trong trường hợp này, chúng tôi thể hiện với người có chung quan điểm
khác thường và thú vị về thế giới với chúng tôi. Tất cả chúng tôi tin
tưởng lẫn nhau.”
Giống như
The Lego Movie,
Storks có
giọng điệu thông minh lẫn phim lý – câu chuyện về những chú cò từ bỏ
công việc truyền thống là vận chuyển các em bé chuyển sang vận chuyển
những gói hàng phức tạp ít cảm xúc mà nhiều lợi nhuận hơn cho một khổng
lồ bán lẻ trên mạng. Từ kịch bản của Stoller, phim đưa Andy Samberg lồng
tiếng cho cò Junior, một công nhân vận chuyển hàng đầu nghiện công
việc, giọng Canada của nữ diễn viên Katie Crown trong vai Tulip, con
người duy nhất làm việc ở đó, Kelsey Grammer trong vai CEO hám lợi, và
Keegan-Michael Key cùng Jordan Peele trong vai cặp sói yêu trẻ con.
Tulip, con người duy nhất làm việc trong công ty bán lẻ trực tuyến, do Katie Crown lồng tiếng
|
Những tiếng cười phá lên nhất của các phim kể trên đến từ ngẫu hứng trên
trường quay, kể cả một vài đoạn Key và Peele ứng khẩu với nhau qua
Skype. Một số thoại của Grammer được ghi mới ba tháng trước, theo
Stoller, là cảnh thú vị khi ông phát biểu về niềm vui làm sếp.
“Hoạt
hình luôn hết sức cẩn trọng trong quá trình ghi âm, nhưng cả phim của
Nick lẫn phim của chúng tôi đều ngẫu hứng hơn trong quá trình thu, cách
chúng tôi làm phim người đóng,” Lord và Miller viết trong một email.
“Mặt khác, hoạt hình lại hết sức linh hoạt trong giai đoạn hậu kỳ. Nên
bạn không ngừng viết và hoàn thiện câu chuyện hoặc bổ sung tiếng cười.
Và tôi nghĩ chúng tôi đều xử lý hậu trên người đóng tương tự. Bạn không
ngừng viết.”
Không giống Disney, Pixar và DreamWorks Animation,
Warner không có xưởng hoạt hình riêng, mà giao xuất phẩm của mình cho
các công ty khác gia công, thường ở những nơi ưu đãi thuế. Trong trường
hợp
Storks, Warner làm phim tại Sony Pictures Imageworks ở
Vancouver, Canada, nơi đó việc sản xuất được giảm trừ đến 60% chi phí
nhân công. Kinh phí thấp hơn tức là phim không bị áp lực phải thu hút
khán giả rộng hơn hay bán đồ chơi và vé vào công viên giải trí chủ đề.
“Phim hoạt hình không cần phải tốn kém đến thế,” Brad Lewis nói, ông là nhà sản xuất
Storks và từng sản xuất
Ratatouille năm 2007 ở Pixar và
Antz năm
1998 tại DreamWorks Animation. “Hoạt hình vi tính đã đi từ những phần
mềm rất cồng kềnh, và bạn cần một êkíp 'khủng' những người vận hành vi
tính, đến chỗ bạn có thể làm với những êkíp nhỏ hơn nhiều.”
Trong
khi Stoller tập trung vào giọng điệu hài hước và nhịp kể chuyện của bộ
phim hơn, anh để cho Sweetland chịu phần lớn trách nhiệm về hoạt hình,
Sweetland từng đạo diễn phim ngắn
Presto cho Pixar năm 2008.
Warner Bros. có bề dày truyền thống hoạt hình, trong đó có Looney Tunes,
Hanna-Barbera và các nhân vật DC Comic, nhưng hãng phim cũng gặp những
đận khó khăn, đặc biệt vào cuối thập niên 90 và đầu những năm 2000,
những phim như
Osmosis Jones và
The Iron Giant không kết nối được với khán giả đủ lớn để có lời. Và một số yếu tố của
Storks,
đặc biệt là đàn sói lên những phương tiện di chuyển như tàu ngầm và xe
tải nhẹ, lần lại phong cách Looney Tunes khờ khạo hấp dẫn.
Storks,
phát hành ở 3.900 điểm chiếu cuối tuần rồi, được kỳ vọng thu hút khán
giả gia đình và có doanh thu mở màn trong khoảng 30-37 triệu đôla ở Bắc
Mỹ. Phim cũng ra mắt 33 thị trường quốc tế, trong đó có Trung Quốc, Nga
và Brazil.
Warner Animation Group có một lịch trình bận rộn phía trước, với
The Lego Batman và
Lego Ninjago năm 2017 và
Smallfoot một phim mới nguyên do Requa-và Ficarra-viết kịch bản, về một người tuyết tin vào con người, ra rạp năm 2018. Sau đó sẽ là
The Lego Movie Sequel và
S.C.O.O.B., phim Scooby-Doo mới để đẩy ra một chuỗi phim dựa trên các nhân vật của Hanna-Barbera.
“Chúng
tôi tự xem mình là kẻ dưới cơ trong lĩnh vực hoạt hình,” Silverman nói.
“Nhưng chúng tôi hy vọng người ta sẽ thích thú và hưởng ứng chúng tôi.”
Dịch: © Yên Khuê @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Los Angeles Times